Guerilla - (Spanish guerrilla, from diminutive of guerra war, of Germanic origin; akin to Old High German werra strife — more at war), n. a person who engages in irregular warfare especially as a member of an independent unit carrying out harassment and sabotage (www.merriam-webster.com)
Geek - noun (probably from English dialect geek, geck fool, from Low German geck, from Middle Low German)1 : a person often of an intellectual bent who is disliked 2 : an enthusiast or expert especially in a technological field or activity <computer geek> (www.merriam-webster.com)
Blogger – noun (short for Weblog) : a Web site that contains an online personal journal with reflections, comments, and often hyperlinks provided by the writer ; also : the contents of such a site (www.merriam-webster.com)
Zeitgeist - (German, from Zeit + Geist spirit) the general intellectual, moral, and cultural climate of an era (www.merriam-webster.com)
Ngarud comes my dialect, Ilocano, a dialect from the Philippines, which, roughly translated, means “Indeed!” But contextually, it can also be used to convey and emphasize trepidation, irritation and exasperation at absurd aspects in given situations.
Hence I am a Filipino addicted to blogging about the Zeitgeist of the times as reflected in queer and non-queer movies, music, comic books and TV shows, culture, politics and the news for Filipinos like myself and other like-minded people from my generation: people in their 30s, professionals, degree holders, single and pop culture addicts who eschew socio-cultural expectations conventions and are as amused as I am at how moronic the world has become.
Cheers!
4 responses so far ↓
47whitebuffalo // June 28, 2009 at 8:18 pm |
well we haven’t got a lot in common but I sure like your ATTITUDE! You know what you think and why you think it and you can articulate it all. SALUTE!
M. Bayaua // June 29, 2009 at 9:33 am |
Thanks! But that shouldn’t stop you from reading my blog though.
Cheers!
Adam Jacot de Boinod // August 13, 2009 at 11:29 am |
Dear Sir
I wondered if you might like a link to both my Foreign word site and my English word website or press release details of my ensuing book with Penguin Press on amusing and interesting English vocabulary?
http://www.thewonderofwhiffling.com
with best wishes
Adam Jacot de Boinod
(author of The Meaning of Tingo)
(www.themeaningoftingo.com)
adamjacot@fastmail.co.uk
or wish to include:
1) THE MEANING OF TINGO
When photographers attempt to bring out our smiling faces by asking us
to “Say Cheese”, many countries appear to follow suit with English
equivalents. In Spanish however they say patata (potato), in Argentinian Spanish whisky, in French steak frites, in Serbia ptica (bird) and in
Danish appelsin (orange). Do you know of any other varieties from around the world’s languages? See more on http://www.themeaningoftingo.com
2) THE WONDER OF WHIFFLING
The Wonder of Whiffling is a tour of English around the globe (with fine
coinages from our English-speaking cousins across the pond, Down Under
and elsewhere).
Discover all sorts of words you’ve always wished existed but never knew,
such as fornale, to spend one’s money before it has been earned; cagg, a solemn vow or resolution not to get drunk for a certain time; and
petrichor, the pleasant smell that accompanies the first rain after a
dry spell.
Delving passionately into the English language, I also discover why it
is you wouldn’t want to have dinner with a vice admiral of the narrow
seas, why Jacobites toasted the little gentleman in black velvet, and
why a Nottingham Goodnight is better than one from anywhere else. See
more on http://www.thewonderofwhiffling.com
with best wishes
Adam
M. Bayaua // August 15, 2009 at 1:45 pm |
Hi.
I am sorry for the late reply, as the internet connection is a bit dodgy in this part of the world. However, you said you wanted me to link your sight to mine, is it? I would be more than happy to do that. Can you link your website to mine as well?
Thank you.
Regards,
M.B.